Tag Archive | recursos

Audiovisual: IB3

ImatgeIB3 és la televisió autonòmica de les Illes Balears. Com en altres territoris on es parla valencià, aquesta s’encarrega de promocionar l’ús de la llengua pròpia i d’emetre informatius, programes, sèries, reportatges, etc. des d’una òptica de les Illes i per als ciutadans de les Illes. Emet des de l’any 2005 en valencià, principalment, tot i que darrerament també ha incorporat emissions en castellà.

A IB3 podeu trobar programes temàtics de tot tipus i, a banda de divertir-vos i practicar el valencià. coneixereu millor les illes de Mallorca, Menorca, Eivissa i Formentera, els seus habitants, els seus costums i trets culturals propis i la seua manera de parlar. Com en totes les altres televisions, al web oficial trobareu un apartat anomenat A la carta des d’on podreu vore tots els vídeos dels programes ja emesos per la televisió.

Un d’aquests programes és Això és mel, un programa que ens presenta la gastronomia i les particularitats de la vida a diferents indrets de les illes de la mà del primer cuiner mallorquí que aconseguí una estrella Michelin.

Anam a sa platja és un programa que ens du per totes les platges i cales de les quatre illes principals entrevistant la gent que hi viu o hi va. És una manera fantàstica d’acostar-nos a una de les costes mediterrànies més paradisíaques.

També hi ha espais d’humor, com ara Can Bum, un programa en què es fa una anàlisi irònica de la realitat política i social de les Illes.

Un altre programa que pot semblar-vos interessant és Tiramisú, que mostra els diferents parlars i maneres de dir del valencià de les Illes.

També podeu vore sèries de producció pròpia. Una d’aquestes, que ha aconseguit bastant d’èxit, és Mossèn capellà, que des d’una visió còmica, conta la vida quotidiana d’un poble de la costa mallorquina i dels seus habitants.

Recordeu que podreu usar qualsevol de les produccions audiovisuals d’aquest canal per fer la ressenya (comentari crític) i l’exposició oral. Vinga, va! 😀

Audiovisual: cinema en valencià

Imatge

Alguns de vosaltres m’heu preguntat quines possibilitats hi ha d’aconseguir pel·lícules en valencià a la xarxa. Primer de tot, cal recordar que, com ja vaig publicar al blog, a València i Burjassot hi ha cicles de cinema en valencià organitzats per diferents entitats i institucions en què l’entrada és gratuïta o a preus molt reduïts. Recordeu, també, que podeu vore produccions audiovisuals en valencià en línia a Canal Nou, IB3, TV3a altres televisions i a productores audiovisuals que fan producció en la nostra llengua.

Llevat de l’oferta a sales d’exhibició, a Internet teniu tota una sèrie de recursos i pàgines web que vos facilitaran vore pel·lícules, documentals i altres llargmetratges en valencià (o subtitulats en valencià).

El primer de tots, encara que de pagament, és l’Ara Films, un web del periòdic Ara que recull totes les pel·lícules doblades o subtitulades en valencià que es van estrenant. El catàleg és molt gran i té les darreres novetats cinematogràfiques i els clàssics més coneguts de la història del cinema. El preu és baix, comparable amb el d’un lloguer tradicional.

Cinemacatala.net és un portal web sobre actualitat cinematogràfica (en valencià) que també inclou un llistat de films en valencià o subtitulats en valencià amb l’argument i la fitxa tècnica. Encara que no podreu vore’l, sí que sabreu que existeix versió en la nostra llengua i podreu cercar-la. Un web del mateix tipus és la pàgina sobre cinema en valencià de la Generalitat de Catalunya, que inclou llistats amb totes les pel·lícules que han estat doblades o subtitulades en valencià des de l’any 2008. És una bona manera de cercar a Internet aquestes versions o de llogar els DVD amb la versió del doblatge (o dels subtítols) en valencià.

Mecanoscrit.cat és un altre web que recull pel·lícules doblades o subtitulades en valencià, però en aquest cas sí que podeu baixar-vos o vore en línia el film gratuïtament, només cal que vos registreu. Tots Rucs és molt semblant a l’anterior web, hi trobareu moltes pel·lícules, documentals i sèries de televisió en valencià o subtitulades. Un altre web on podeu vore pel·lícules en línia en valencià és Estucinema. Però aneu alerta, no tots estan en valencià, heu de fixar-vos-hi!

Una altra opció és vore les pel·lícules en versió original, però amb els subtítols en valencià. Hi ha moltes pàgines web, com per exemple subCAT o Opensubtitles.org, on podeu cercar els subtítols de diverses pel·lícules en valencià. Després només haureu de descarregar-vos l’arxiu de la pel·lícula en versió original i afegir l’arxiu dels subtítols (.srt) al reproductor.

Imatge

Sempre vos dic el mateix, hi ha molts recursos per a fer, parlar, vore, escriure, llegir, sentir, coses en valencià, només cal que poseu un poc de voluntat!

Diccionari: Diccionari Normatiu Valencià

ImatgeL’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) és la institució oficial que s’encarrega d’elaborar la normativa del valencià al nostre territori. Per a fer-ho té en compte les formes genuïnes del valencià i el precedent normatiu existent a les Normes de Castelló. L’entitat està adscrita a la Generalitat Valenciana i apareix a l’estatut valenciàÉs per això que tots els seus documents normatius són la base que ens ha de servir per a preparar-nos les proves de certificació de valencià de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.

Recentment l’AVL ha publicat un dels treballs més importants per a la nostra variant del valencià. Aquest és el Diccionari Normatiu Valencià. Hi trobareu totes les paraules que són vàlides en l’estàndard del valencià i que podrem usar en contextos comunicatius formals. Però aneu alerta, el diccionari també conté molts col·loquialismes, paraules que s’usen normalment en converses orals informals,  i també paraules antigues o obsoletes. Aquestes no seran vàlides per a usos en l’estàndard i estaran marcades amb abreviatures com [col·loq.] o [ant.], podeu comprovar les marques d’ús a l’apartat d’abreviatures (a la part més baixa de la pàgina web). També ens serà molt útil per a conéixer frases fetes i expressions valencianes, ja que el diccionari inclou en cada paraula un llistat d’aquestes en que usa el mot que defineix. D’altra banda, podeu buscar qualsevol forma verbal flexionada, que vos remetrà a l’infinitiu corresponent i, si cliqueu al botó on posa conjugació (a la part dreta superior de la pantalla), tindreu la flexió completa del verb, amb totes les variants i els doblets acceptats (fixeu-vos en les notes a peu de pàgina).

Vos convide a fer ús d’aquest diccionari en línia en totes les consultes i dubtes que tingueu, ja que serà el document normatiu que vos donarà la resposta que més s’aproparà al nostre valencià i als criteris de la Junta Qualificadora de Coneixements en Valencià. I sobretot que poseu en valor un treball i una institució cabdals per a la normalització de la nostra llengua a la nostra terra.

Monestir_de_Sant_Miquel_dels_Reis_Monasterio_de_San_Miguel_de_los_ReyesSeu de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua al monestir de Sant Miquel dels Reis.

Premsa digital en valencià

ImagePotser pensàveu que no hi havia massa premsa impresa en valencià perquè no la veieu als quioscs. Malauradament, al territori valencià no hi ha moltes publicacions, tot i que sí que n’existeixen. Ara bé, com ja sabeu, la xarxa és un contenidor d’informació molt valuós amb una forta presència de la nostra llengua a pàgines diverses a l’abast de tothom. Una de les coses que hi podem trobar són periòdics digitals en la nostra llengua que s’actualitzen contínuament, on podem llegir informació de tot el món, també del nostre territori, i que tenen diversos continguts, com ara articles d’opinió.

A terres valencianes tenim La Veu del País Valencià, el periòdic digital en valencià d’informació general més important, més actualitzat, amb més continguts i més consultat. També trobarem una sèrie de portals d’informació comarcals, com ara Comarcàlia.info, de les comarques centrals, Comarquesnord.cat, amb informació del Maestrat, els Ports i el Matarranya, Riberaexpress.es, amb informació de les comarques de la Ribera de Xúquer, i Ara Multimèdia, amb informació d’Alcoi i l’Alcoià. També podeu consultar l’edició valenciana d’Europa Press, la revista d’informació general El Temps, el portal de temes polítics valencians ANNA notícies o el portal d’informació en valencià de tots els territoris on s’hi parla, Vilaweb.

Hi ha, també, altres periòdics digitals en la nostra llengua en altres territoris en què podem trobar informació de tot el món i, també, informació sobre el que ocorre a València. Podem consultar mitjans de comunicació catalans, com ara el Punt Avui, el Periódico de Catalunya, l’Ara, l’Accent o el Triangle (amb edició valenciana).

També podeu consultar periòdics digitals andorrans, com el Periòdic d’Andorra o el Diari d’Andorra; de les Balears, com el Diari de Balears; o de l’Alguer, com el portal d’informació Alguer.cat.

Només cal que investigueu i aprofiteu tots els recursos per llegir en la nostra llengua 😉

Voluntariat pel Valencià

ImageConeixíeu el Voluntariat pel Valencià? Molts de vosaltres vos queixeu que no teniu gent amb qui parlar valencià i així practicar l’oral. Ara ja no teniu cap excusa! Llegiu de què va el programa i inscriviu-vos-hi!

El Voluntariat pel Valencià és un servei d’Escola Valenciana que vol crear nous parlants en valencià sense classes teòriques ni exàmens. A més, és un servei totalment gratuït. Es tracta de posar en contacte una persona valencianoparlant amb una altra que vol aprendre a parlar fluidament la nostra llengua. El resultat són les “parelles lingüístiques”, formades per un voluntari/a i un aprenent que queden una hora a la setmana, durant 10 setmanes, per conversar en valencià.

Les parelles lingüístiques es formen entre persones d’una mateixa població que queden per conversar en valencià davant d’un café, fent una passejada, anant de compres, visitant un museu, etc. Es tracta de parlar en situacions reals i quotidianes.

Tanmateix, el Voluntariat és molt més. Des de la seua creació l’any 2005 s’han format vora 3000 parelles lingüístiques. Molts voluntaris continuen repetint, és més, molts aprenents després passen a fer-se voluntaris.

A més, des del programa s’organitzen activitats complementàries com el Club Lector, on els participants lligen un llibre en valencià i el comenten amb el seu autor; les passejades culturals, amb guies que fan explicacions en la nostra llengua o els grups de conversa, on un voluntari queda amb diversos aprenents per xarrar en grup. Així com tallers de teatre o doblatge. A més oferim descomptes en programacions de cinema i teatre en valencià.

Aplicacions mòbil en valencià

Imatge

El valencià és una de les llengües més usades a Internet, d’entre totes les del món. En l’àmbit de les aplicacions mòbil no es queda arrere, podem trobar un bon grapat d’aplicacions per als nostres telèfons en la nostra llengua. Hi ha una pàgina web que les recull quasi totes (o almenys les més interessants) que s’anomena Apps en català. Hi trobem tant les aplicacions mòbil que són només en valencià com aquelles que tenen opció d’escollir diferents idiomes, entre els quals trobem el valencià. Un altre portal que en parla és l’App de la setmana, un web de la Generalitat de Catalunya que promou l’ús del valencià a Internet mostrant als internautes una aplicació nova en la nostra llengua cada setmana. N’he triat unes quantes per presentar-vos-les ací, totes d’Android (per ser el sistema operatiu més estés, tot i que també hi ha d’iOs).

Google-Android-Logo

El DIEC2 (2a edició del Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans) té una versió per a mòbil, de manera que pugues cercar ràpidament el significat de qualsevol paraula amb la màxima fiabilitat. Una altra aplicació d’ús lingüístic és la versió mòbil del Diccionari de dubtes del català oral (teniu l’enllaç a la versió web en una entrada anterior). Perfecte per conéixer la pronunciació exacta d’una paraula allà on estigueu. Per a traduir teniu la versió mòbil del traductor de Softcatalà, un dels més fiables de tots els traductors automàtics existents en línia.

Si penseu que els pronoms febles són molt difícils, amb l’app Posa’ls podreu practicar-ne l’ús fora de l’aula en les estones mortes, com si fora un joc! Per practicar l’ortografia no hi ha res millor que fer dictats (a la prova de la JQCV és una de les parts de l’examen). Ara també podeu fer-les al mòbil amb l’app Dictats.

També podeu baixar-vos al mòbil l’aplicació de les Guies de conversa universitària, una sèrie de recursos comunicatius comparats entre el valencià i altres llengües, així podeu aprendre altres llengües a banda de millorar el valencià! Una altra manera de practicar valencià, però també altres llengües, és l’app Lext Talk. Amb aquest programari podrem unir-nos a converses en diferents llengües del món per tal de practicar l’expressió escrita, també hi ha converses en valencià! L’embarbussaquefafort és una app que ens permet jugar intentant dir embarbussaments el millor que podem.

Per a jugar en la nostra llengua tenim aplicacions mòbil com La resposta correcte, un joc de preguntes i respostes. També podeu baixar-vos l’app del Gran dictat, un concurs de TV3 sobre llengua. També teniu Letrix amb versió en valencià, un joc de Scrabble i passatemps relacionats amb la llengua.

Finalment, teniu un munt d’apps no relacionades amb la llengua en valencià, de manera que l’incorporeu a la vostra vida diària (ja ho sabeu, la importància de la immersió lingüística!). Hi ha l’app Premsa en català, que vos permet llegir notícies de tots els periòdics que tenen versió en la nostra llengua. I també hi ha Senderators, una app sobre excursions de muntanya i senderisme que sembla molt interessant.

Si voleu cercar altres apps que s’adapten més als vostres gustos només cal que investigueu per les pàgines que vos he enllaçat, bona sort i gaudiu del vostre mòbil en valencià!

Diccionari: Optimot

Imatge

Optimot és, possiblement, el diccionari en línia més complet i útil que existeix. Conté informació de diverses fonts que ens permeten resoldre quasi qualsevol dubte lingüístic. Una és els diccionaris de l’Institut d’Estudis Catalans (l’ens normatiu de referència per a l’estàndard general de la nostra llengua). La segona font d’informació és el Termcat, el servei de terminologia de la Generalitat de Catalunya i l’IEC (un dels més complets del món). I així moltes altres fonts molt fiables i professionals que complementen quasi totalment qualsevol cerca a l’Optimot.

Quan feu una cerca obtindreu diferents resultats que haureu de saber seleccionar (quan tenim molta informació hem de saber destriar-la per a aconseguir el millor resultat). D’una banda trobareu el diccionari de l’IEC i també el de castellà – català i català – castellà. També obtindreu els resultats terminològics dels vocabularis del Termcat en diferents idiomes. Altres resultats seran verbs conjugats (amb el paradigma complet del verb que heu cercat), criteris lingüístics (amb criteris de traducció i ús d’alguns mots i símbols lingüístics) i també les fitxes de l’Optimot (explicacions de consultes que la gent ha fet a la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya).

És molt, molt complet i molt útil si sabeu utilitzar-lo bé. Proveu-lo i si teniu cap dubte poseu un comentari i intentarem resoldre’l 😉

Diccionari: Diccionari de dubtes del català oral

Després que hem tractat el tema de les vocals obertes i tancades en valencià, molts de vosaltres vos queixeu de la dificultat de saber com les heu de pronunciar i en quines paraules. Com ja vos he dit, aquest aspecte fonètic de la llengua com millor s’aprén és parlant valencià i escoltant-lo. Tanmateix, ací vos deixe un diccionari en línia que vos vindrà bé per practicar l’obertura de les vocals i molts altres fenòmens fonètics que vorem més endavant.

És el Diccionari de dubtes del català oral, un recurs fantàstic per a resoldre dubtes sobre la pronunciació de les paraules en totes les variants del valencià. Podeu cercar paraules per lletra i també paraules per fenòmens fonètics. És una ferramenta molt útil! Quan vos disposeu a escoltar la pronunciació de la paraula recordeu seleccionar la pestanya “valencià”, aquesta serà la manera estàndard de dir-ho en la nostra variant.

#RTVVnoestanca

Imatge

Ahir volia començar a penjar recursos i enllaços audiovisuals en valencià al blog perquè pugueu fer l’activitat que vos he demanat abans de la fi del curs. Malauradament, quan em disposava a fer aquesta entrada amb l’apartat A la carta de la nostra ràdio i televisió públiques, ja s’ensumava a la premsa que RTVV, com a servei públic de tots els valencians, no passaria de la nit.

Així, la Generalitat, amb el President al capdavant, anunciaven el tancament definitiu i innegociable de Ràdio Televisió Valenciana, un ens públic amb més de 24 anys d’història, una història lligada a la vida de molts valencians i valencianes, que vam créixer amb el Babalà Club de Xoni, Poti i Tiriti, amb el Parle vosté, calle vosté, amb Fem TeleLa Paella Russa de Monleón, Trau la llengua d’Eugeni Alemany, l’Alqueria Blanca, Dossiers i un gran etcètera de programes i professionals que entraren en les nostres vides i que ja formen part de la nostra cultura i història col·lectiva.

És una molt mala notícia, perquè els valencians, tots i totes, perdem el nostre mitjà de comunicació, perquè el valencià (la nostra variant dialectal) desapareix de les pantalles, i també desapareix l’esport valencià, la política valenciana, la cultura dels pobles, les festes locals i tradicionals. Amb l’apagada de RTVV desapareixen les mascletades, la muixeranga d’Algemesí, desapareixen els moros i cristians, el Vila-real, el Llevant, el València Basket Club, desapareixen els nostres músics i la música en valencià, desapareixen els nostres escriptors i les seues obres. Fins i tot, desapareix la nostra història i el nostre present, que es reduirà a dues notícies al mes sobre aspectes negatius de la política valenciana i una breu notícia simpàtica sobre les falles el dia 19 de març. Heus ací la veritable dimensió de la catàstrofe.

Per a vosaltres, els alumnes de valencià, perdeu la única eina que teníeu per aprendre valencià i millorar el vostre domini de l’oral amb una programació d’entreteniment en valencià, amb documentals i investigacions periodístiques en valencià, amb pel·lícules i sèries de televisió en valencià. El servei A la carta de RTVV vos dona tota una sèrie de recursos audiovisual molt atractius i interessants, com que no sé què durarà en línia, aprofiteu-vos-en i intenteu fer-ne ús abans de la desconnexió definitiva.

En els propers dies penjaré altres mitjans audiovisuals de què podeu fer ús, com ara IB3, TV3 o Televisió d’Andorra.

Diccionaris: Portal Salt

Imatge

El diccionari bàsic que haureu d’usar per a preparar-vos la prova del mitjà és el SALT, el diccionari de la Generalitat Valenciana. Aquest diccionari en línia recull totes les paraules i expressions acceptades per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua i la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, que són els qui decideixen el model de llengua que s’avalua a les proves de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.

Podeu cercar el significat de paraules en castellà, francés i valencià i les seues traduccions a les altres dues llengües. També podeu vore els verbs conjugats en valencià i castellà. Tanmateix, el portal vos permet cercar paraules començades o acabades d’una manera determinada. És una eina bastant completa, sobretot quan teniu dubtes amb paraules que no sabeu si són acceptades o no. Malauradament, de vegades el portal no funciona del tot correctament. Feu-li una ullada i si teniu cap dubte, el comentem a classe.

La setmana que ve vos presentaré més diccionaris i altres recursos que podeu fer servir.